bookmatejournal

Category:

Как писателям помогали вирусные ролики, суды и гибель «Титаника». От Проспера Мериме до Стивена Кинг

Для продажи книг обычно придумываются целые маркетинговые стратегии. Однако иногда воля случая или хитрая уловка оказываются эффективнее любой рекламы. Вспоминаем, как произведения разных писателей находили новую аудиторию необычными способами.

Книготорговец в книжном магазине. Неизвестный художник. Амстердам, 1850. Источник: etoretro.ru
Книготорговец в книжном магазине. Неизвестный художник. Амстердам, 1850. Источник: etoretro.ru

Дочь бродячей цыганки: Проспер Мериме «Театр Клары Газуль»

В портрете испанской актрисы Клары Газуль можно было без труда узнать Проспера Мериме, частого посетителя многих литературных салонов. Источник: izbrannoe.com
В портрете испанской актрисы Клары Газуль можно было без труда узнать Проспера Мериме, частого посетителя многих литературных салонов. Источник: izbrannoe.com

Для эпохи романтизма был характерен интерес ко всему яркому, необычному, экзотическому. Если место, то непременно вересковые пустоши, утесы на краю моря, на крайний случай африканская пустыня. Если герой, то загадочный бродяга, а не скучный филистер.

Пьеса из сборника «Театр Клары Газуль». Красавица попадает в застенки инквизиции и манипулирует монахами. Проспер Мериме «Театр Клары Газуль. Женщина - это дьявол»
Пьеса из сборника «Театр Клары Газуль». Красавица попадает в застенки инквизиции и манипулирует монахами. Проспер Мериме «Театр Клары Газуль. Женщина - это дьявол»

Лучшего автора в ту эпоху, чем испанка Клара Газуль, придумать было сложно. Дочь цыганки и внучка мавра томилась в заточении в монастыре, откуда сбежала, чтобы играть в бродячей труппе и сочинять антиклерикальные пьесы, за которые на нее прогневался сам Ватикан.

Сборник Клары, услужливо переведенный на французский язык неким Жозефом Л’Эстранжем, моментально стал популярен среди парижских ценителей литературы. И даже после того как оказалось, что ни Жозефа, ни Клары никогда не существовало, а всю историю (и пьесы) придумал никогда не живший в монастыре Проспер Мериме, восторги публики не утихли.

Это был один из немногих случаев, когда автор-мужчина взял себе, пусть и разово, женский псевдоним. Как правило, происходило наоборот: вспомним Жорж Санд (Амандина Аврора Люсиль Дюпен), Джордж Элиот (Мэри Энн Эванс) или Каррера Белла (Шарлотта Бронте).

Оскорбление морали: Гюстав Флобер «Госпожа Бовари»

Иллюстрация к роману «Госпожа Бовари». Художник Чарльз Леандр. Источник: en.wikipedia.org
Иллюстрация к роману «Госпожа Бовари». Художник Чарльз Леандр. Источник: en.wikipedia.org
Культовый роман в переводе Николая Любимова. Эмма Бовари мечтает о светской жизни, но вынуждена быть женой скучного провинциального врача. Гюстав Флобер «Госпожа Бовари»
Культовый роман в переводе Николая Любимова. Эмма Бовари мечтает о светской жизни, но вынуждена быть женой скучного провинциального врача. Гюстав Флобер «Госпожа Бовари»

Скандал может сослужить хорошую службу продвижению книги, даже если ты не планируешь его заранее. Так произошло с любимым детищем Гюстава Флобера.

Сейчас терзания темпераментной жены скучного лекаря или формулировка вроде «Эмма отдалась» вряд ли кого-то шокируют. А вот в 1857 году сам автор, редактор и издатели журнала, где по главам печатался роман, давали показания в суде: роман «Госпожа Бовари» всерьез обвиняли в «оскорблении общественной морали, религии и добрых нравов».

Прокурор Эрнест Пинар также обвинял Флобера в том, что он «поэтизировал супружескую измену» и высмеивал представителей церкви. Адвокат писателя Мари-Антуан-Жюли Сенар отрицал наличие в романе «похотливых картин» и оспорил его уверения в прославлении адюльтера, приводя описания страданий Эммы Бовари. В итоге всех оправдали, а произведение стало настолько популярным, что вышло отдельной книгой. Однако в том же 1857 году прокурор Пинар добился обвинительного приговора для Шарля Бодлера, которого тоже обвинили в «оскорблении общественной морали» и обязали заплатить штраф в 300 франков.

Фамилия такая: А. П. Чехов «Иванов»

Спектакль «Иванов», сыгранный 19 октября 1904 года по пьесе Антона Чехова. Режиссер Вл. И. Немирович-Данченко. Константин Станиславский вспоминал, что Чехов своего «Иванова» не любил и в дальнейшем противился постановке пьесы. Источник: russiahistory.ru/spektakl-ivanov-1904-g
Спектакль «Иванов», сыгранный 19 октября 1904 года по пьесе Антона Чехова. Режиссер Вл. И. Немирович-Данченко. Константин Станиславский вспоминал, что Чехов своего «Иванова» не любил и в дальнейшем противился постановке пьесы. Источник: russiahistory.ru/spektakl-ivanov-1904-g
Первая пьеса Чехова, поставленная на сцене. Классик написал ее на спор c антрепренером Коршем, который обиделся на критику его пьес и сказал «Напишите лучше!». Антон Чехов «Иванов»
Первая пьеса Чехова, поставленная на сцене. Классик написал ее на спор c антрепренером Коршем, который обиделся на критику его пьес и сказал «Напишите лучше!». Антон Чехов «Иванов»

Тут пиаром стало само название произведения молодого и не слишком известного Антона Чехова. Это была его первая пьеса, поставленная в театре (и написанная, по признанию автора, за десять дней).

Брат писателя Иван Павлович вспоминал, что накануне премьеры подслушал диалог двух бенефициантов:

«Светлов ругательски ругал пьесу: „Какая это пьеса для бенефиса? Одно название чего стоит — „Иванов“. Кому интересен какой-то Иванов? Никто и не придет“. „Нет, брат, ошибаешься, — возразил Градов-Соколов. — Во-первых, автор талантливый писатель, а во-вторых, название самое бенефисное: „ИвАнов“ или „ИванОв“. Каждому „ИвАнову“ и „ИванОву“ будет интересно узнать, что такое про него Чехов написал. И если только одни Ивановы придут — у тебя уж полный сбор обеспечен…»
И действительно, Градов-Соколов предсказал верно.
Когда начался разъезд после спектакля, только и слышалось у подъезда:
— Карету Иванова!
— Одиночку Иванова!
— Лихач от Большой Московской с Ивановым!
— Кучер полковника Иванова!..»

Это катастрофа: Морган Робертсон «Тщетность, или Гибель „Титана“»

Титаник в сухом доке Harland & Wolff Shipyard. Источник: ru.wikipedia.org
Титаник в сухом доке Harland & Wolff Shipyard. Источник: ru.wikipedia.org
Этот роман часто приводят в пример, как искусство может предсказывать будущее. Morgan Robertson «The Wreck of the Titan Or Futility»
Этот роман часто приводят в пример, как искусство может предсказывать будущее. Morgan Robertson «The Wreck of the Titan Or Futility»

Когда бывший юнга Морган Робертсон в 1898 году написал повесть «Тщетность», посвященную гибели корабля «Титан», хоть сколько-нибудь значимым событием в мире литературы это не стало. Слава к автору пришла 14 лет спустя, когда лайнер «Титаник» столкнулся с айсбергом.

Книгоиздатели моментально возвели Робертсона в ранг если не гения, то провидца. Книгу переиздали, чуть изменив детали и, конечно, название — теперь это была «Тщетность, или Гибель „Титана“» (в оригинале «Futility, or the Wreck of the Titan»). Правда, радости такая популярность писателю не принесла — ему регулярно стали приходить письма от родственников погибших, которые всячески проклинали «пророка».

В продолжении читайте о вирусном ролике с реакцией людей на телекинез


Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened